Salvatore Lanatà

So viel hast du uns gegeben,
so sehr hast du uns geliebt.
So lange hast du gekämpft,
so gerne hast du gelebt.
So glücklich dann, fast genesen,
haben wir dich noch mal erlebt.
So unfassbar, so schnell und so früh,
so plötzlich bist du nicht mehr da.
Traurig, aber bereichert mit vielen Lebensweisheiten und schönen Erinnerungen nehmen wir Abschied von meinem lieben Mann, unserem liebevollen Tata, Sohn, Schwiegervater, Bruder, Schwager und Onkel, Herrn
Salvatore Lanatà
„Salva“
* 17. April 1963 † 15. März 2022
der im Alter von 58 Jahren nach längerer, mit großer Geduld ertragener Krankheit, im Kreise seiner Familie von uns gegangen ist.
Am Freitag, 18. März, um 13.30 Uhr beten wir den Rosenkranz; um 14 Uhr feiern wir den Begräbnisgottesdienst in der St.-Nikolaus-Kirche und anschließend begleiten wir unseren lieben Verstorbenen zur letzten Ruhe auf den Ortsfriedhof von Vetzan.
Vetzan, Stip (Mazedonien), Meran, Goldrain, Borgia (Kalabrien)
In Liebe und Dankbarkeit:
deine Frau Elke geb. Karnutsch
deine Töchter Sarah mit Goran
Pia mit Davide
deine Eltern Maria und Gaetano
deine Schwestern Assunta mit Kurt
Wilma mit Gianni und Familie
deine Schwiegereltern Edith und Elmar
auch im Namen aller Verwandten, Bekannten und Freunde
Den Abendrosenkranz beten wir am Donnerstag um 19 Uhr in der St.-Nikolaus- Kirche von Vetzan.
Ein besonderer Dank gilt der Abteilung Day Hospital des Krankenhauses von Schlanders, besonders Frau Dr. Susanne Pragal sowie dem Hauskrankenpflegedienst mit Hilda und Verena und dem Hausarzt Dr. Josef Plangger für die liebevolle und fürsorgliche Betreuung.
Statt Blumen auf das Grab zu legen, spende man für die Krebshilfe Vinschgau.
















Il mio cuore non batterà mai più così forte per la gioia di quando suonavano alla mia porta ed attraverso il vetro opaco intravedevo te che venivi a trovarmi.
Mai più verrai a confidarmi le tue pene e le tue gioie.
Tu non sarai più seduto accanto a me sulla panchina del mio giardino a fumare una sigarettina, ad osservare e rallegrarti delle fioriture ed a godere della pace e tranquillità di cui a volte avevi bisogno.
Non sentirò mai più la tua voce dirmi in calabrese:- Assù e non ma pigi na birricedra?
Lo strazio nel m io cuore ora à immenso ed il dolore per la tua prematura perdita lo occupa tutto.
Spero solo che un giorno questi e tanti altri ricordi che ho di te, sia della nostra infanzia che più recenti, possano mitigare il dolore immenso e colmare il vuoto che hai lasciato nel mio cuore.
Io sento e so che ora tu da lassù per me ci sarai sempre, quando ne avrò bisogno, come io c'ero per te.
Te ne sei andato troppo presto, ma un fratello non se ne va mai veramente, un fratello è per sempre.
Con immenso affetto, tua sorella Assunta
Elke, Sara, Pia, le mie più sentite condoglianze.
Il suo ricordo come marito, padre, figlio, fratello, zio, amico, vivrà per sempre nei
cuori delle persone che ha incontrato.
Tanta forza in questo momento.
unsere herzliche Anteilnahme zum Verlust deines lieben Salva.
In Gedanken sind wir bei dir und deinen Madlen.
In Freundschaft die "Vetzaner Bande"
Lieber Salvatore, du warst ein guter Mensch und Kollege. Bitte schau vom Himmel auf deine Familie und beschütze sie.
Und wenn ihr fragt "wo mag er sein?" So wisst: Engel sind niemals allein. Er kann jetzt alle Farben seh'n und barfuß durch die Wolken geh'n. Geht dann ein Wind am milden Tag, so denkt: es war sein Flügelschlag. Und wenn ihr ihn auch so sehr vermisst und weint, weil er nicht mehr bei euch ist, so denkt im Himmel, wo es ihm nun gibt, erzählt er stolz
" Ich werde auf Erden sehr geliebt"
Unser aufrichtiges Beileid
Salva Ruhe in Frieden
Amelie, Elisabeth und Stefan
Kleine Lichter des Glaubens,
kleine Lichter der Erinnerung,
kleine Lichter der Dankbarkeit.
Ich wünsche besonders dir Elke und deiner Familie daß Sie euren Weg erhellen und euren Herzen Trost und Zuversicht schenken.